A
selection from Sam Taylor’s Nude Descending an Empire featured in this issue. _______
Sam Taylor’s poetry in a previous issue.
_______
“Infernal” at
The New Republic
_______ |
An Interview with
Sam Taylor by Rebecca Seiferle Sam
Taylor is the author of two books of poems, Body of the
World (Ausable/Copper Canyon Press) and Nude Descending
an Empire (Pitt Poetry Series),
and the recipient of the 2014-2015 Amy Lowell Poetry
Travelling Scholarship. He
teaches as an Assistant Professor of Poetry in the
MFA program at Wichita State University. You can find him on the web
at www.samtaylor.us. Rebecca Seiferle: I remember being struck by the
singularity of your work when I first had the chance to publish it in
The Drunken Boat. That was, almost unbelievably, eight years ago,
and it’s very exciting to see where your poetic project has taken
you. In Nude Descending an Empire, your poems seem to have taken
on a centrifugal energy, sweeping ever larger
concerns into the gravitational pull of the lyric. What do you see as the most
important influences in that evolution? Sam Taylor: Well, the collection began with a
desire to develop a kind of lyrical voice that could sing within the
actual conditions of the world, a desire to discover what that voice
would say. This quest had
different aspects: On a personal level, I felt like my first book had
largely sidestepped a direct, “I”-centered, singing lyricism,
which seemed to reflect some level of myself I hadn’t fully
inhabited. Meanwhile, I was
bothered by what I called an aesthetic isolationism in American poetry
at the time. And, in a
global world of constant information, “political concerns”
seemed to be almost an existential part of the experience of being
alive, part of any honest and aware subjectivity. The
incubating time for this book were the post-9/11 Bush years, an
experience of living in a country whose leaders walked a line somewhere
between reckless hubris and evil deceit and greed. Meanwhile, imperial agendas
aside, the urgency of Global Warming was becoming undeniable, and while
the administration was in denial, it still seemed possible that we might
mobilize in time to do something about it. The peace dividend at the end of
the cold war was receding from view but still seemed within imaginative
reach, and with it the dream that we could transform the world into a
marvelous place, a global community, remained alive within the ominous
new winds. It seemed we were
at a crossroads, in which the full capacity of our voices, might be of
some use. Of course, that
may have been naïve—doubly so considering the glacial pace of
poetry publication—but I still feel that I needed to discover the
voices in this book. I had no agenda though—and I think this is
important—other than to include whatever an urgent, feeling voice
would include in its song, while moving toward the mystery of a
poem. While
there were many important influences—from Whitman and Ginsberg to
W.S. Merwin and Yehuda Amichai—I think the most important touchstone
for me was Federico Garcia Lorca’s Poet in New York, a book I love
both as poetry and as record of this sensitive, pastoral soul suddenly
thrown into modern New York City, circa 1929. I have the image right now of a
chemical or thermal reaction, a hot poker plunged into cold water, or
the reverse; the cante jondo,
the deep song, thrown into the city. I wanted to move toward a voice
that was that naked—not necessarily personal, but that rooted in
the core of one’s being—and singing, even if the song turned
frightening or ugly, as Lorca’s sometimes does. I think that as a culture we are
accustomed to a diminishment of feeling, which is why it is rare to
encounter a free-ranging song, and even more so to encounter an earnest
one. Rebecca Seiferle: You’ve said that in this book you
wanted to develop "the lyrical voice of a citizen-poet engaged with
politics, history, and the urgency of our contemporary moment." You
wrote most of this book from 2004-2010; how is the context of the poems
in the world now different from the context in which the poems
originated? Sam Taylor: I’m glad you asked this
question. While the book
began in dialogue with the U.S. empire, as the collection evolved, it
became more and more about empire as a general pattern, an impulse
toward domination in human societies and individuals. To that extent—though one
of the aims of the poems was to speak lyrically into its particular
moment—I hope the book also transcends its particular
nanosecond.
As much
as the book wrestles with the imperial hypocrisies of the United States,
it is also rooted in the sense that the ideals of America—never
fully realized—are noble and enlightened and worth fighting for
(even when that involves fighting against what the nation is
doing). One of the epigraphs
is Ginsberg’s “America when will you be angelic,” which
for me is not only the lodging of a complaint with America’s
failure, but an expression of its promise. Just in
the past few months, the global landscape has dramatically shifted in
ways that underscore some of the ways that the United States, for all
its faults, can still be preferable to the other alternatives. Still, these recent events also
highlight how much has been lost in the past 15 years. At a time when we should be
mobilizing to create an ecologically sustainable world, we are instead
responding to barbaric and authoritarian threats that have partly grown
out of our country’s recklessness and indifference. Regardless, I’d say I’m
even more convinced of the book’s vision for the only livable
future. Many of us have
always been citizens of, have always been fighting for, the republic of
the heart—what Martín Espada perhaps called “The
Republic of Poetry”—one nation of all people based in
celebration and relationship rather than domination and alienation. Recent events are disheartening
because they not only show how far we are from that, but they throw the
whole view of a progressive evolution into doubt. Rebecca Seiferle: You lived in isolation for several
years as a caretaker in the wilderness of New Mexico. I remember
corresponding with you about that experience, since it was one we had in
common. In your interview at The Best American Blog you discuss
how out of that experience you “came to see our ecological crisis
as the fulfillment of a long history of violence, domination, lies,
alienation, and insanity—in one word, empire—and I think the
book suggests that a livable future requires that we wholly inhabit our
body-heart-mind and charter a new paradigm.” How do you view poetry
as a way of wholly inhabiting our body-heart-mind?
Sam Taylor: While poetry might be a way of wholly
inhabiting our body-heart-mind and
that certainly parallels the quest of this book —I wouldn’t want to claim
that such a development is in any way the special province of poetry.
I’d be more likely to say almost the opposite: That if we wholly inhabit
our body-heart-mind, some kind of poetry might be an inevitable
side-effect. The quest of this book was only part of a larger, ongoing
quest of how to live (Merwin: I went from “room to room asking how shall
I live”). I feel as if I am always trying, struggling, discovering how
to more fully inhabit the body-heart-mind; it is a constant occupation.
I wouldn’t care much for a way of doing it in poetry that is not
continuous with doing it in life, and perhaps that is where I part ways
with Yeats.
I would
say my frustration with a great deal of poetry is that it does not seem
to inhabit the full range of consciousness, but rather seems to restrict
itself to one dimension only, usually the intellect. The intellect is marvelous, and I
love poets like Robert Hass and George Oppen
and T.S. Eliot—and perhaps early Jorie
Graham—whose poems are brimming with intellectual exploration, but
I love them because that intellect is woven with heart, and sometimes
also with sex and with guts.
I have a theory that poetry should travel through all the
energetic centers of the body, all the chakras in the Yogic
system—not necessarily in any single poem, but
overall. But, as
for how poetry can be a way of inhabiting the whole body-heart-mind, I
think it is inherently a vehicle for exploration and discovery, always
voyaging into the inchoate realms that do not yet exist within a public
language or even within our awareness. Bringing these realms of
experience into language and the public square is important, but so is
reminding ourselves that even that which we possess in language we
don’t really know. So,
it’s not merely a matter of making the unknown known. It’s also a matter of
remembering that our very being is unknown and that we can only fully
inhabit it when we relinquish our conscious, linguistic maps. In other words, we expand the
public square, but we also return the public square to the
mystery. Rebecca Seiferle: In the Best American Poetry blog you
state that you “find contemporary poetry deluded when it considers
itself beyond the modernist age. Compared to the monumental
originality of Eliot, Apollinaire, W.C. Williams, and Gertrude Stein,
the inventions that have happened since seem paltry.” And yet your
own work seems to have a great deal of inventive energy. How do you enact that poetic
inventiveness both in terms of your subject matter and formally?
Or how does it enact you as a poet? Sam Taylor: What’s important, I think,
is to give expression to whatever you need to say, to give life to what
you seek. Sometimes that
requires wild invention or innovation, other
times only small variations within an established art form or mode. Pound’s injunction to
“make it new,” entirely deserved in 1900, has mixed with a
restless and ambitious consumer culture in such a way that we sometimes
now value novelty over significance. If I were going to name a few of
my favorite books from the 2000s, two would be Ben Lerner’s Angle of Yaw and Anne
Carson’s Beauty of the
Husband—innovative yes, but in ways motivated by necessity and
content—and Robert Bly’s My Sentence was a Thousand Years of
Joy, which hardly seems to be doing anything dramatically new and
yet reinvigorates the possibilities of a lyric as much as any book
I’ve seen. Rebecca Seiferle: What was the inception and process
for the four poems taken from Nude
Descending an Empire included in this feature? Sam Taylor: “The Book of Poetry” was
a poem handed to me by the extraordinary coincidences and meanings
included in the narration, many of which I discovered along the
way. Nevertheless, it was a
difficult poem to get right in that it had to establish so much
information before it could really take off, and it had to patch
together all these different modes—narrative, expository, lyrical,
humorous, and serious—in a seamless way. To make matters more difficult, I
lost some of my first draft to the poem when I left my notebook in a
taxi on my last night in Xining, China while saying goodbye to a friend
in the rain. It took me a
long time to muster the fortitude to try to resurrect the
poem. “Madagascar,” by contrast, was mostly an outpouring or
single flow of writing, and I think one without a defined point of
beginning or ending other than the process of writing. I revisited it only to make small
changes, additions, and subtractions to bring it to its final
form. “#DeadFacebookFriends” was
one of a series of poems with that hashtag
title that emerged from the experience of seeing the poet Steve Orlen’s Facebook page sometime after he
died. I was particularly
haunted to see a guest who was apparently unaware of his passing leave a
note on his wall that said something like “Hey I haven’t heard
from you, I have some new pictures to show you.” That put this title phrase in my
head and got me thinking and writing this series of poems, exploring all
angles of the situation.
This poem here has traveled quite some distance from the original
provocation. I haven’t
finished the others, but think I still might make a chapbook out of them
some time, though by saying so, I’m almost certain now not
to. “Testimony” is one of my favorite poems, and I am
reluctant to talk about it.
I wrote certain key parts of it on a typewriter while I was
living in the woods with my partner. While it is not about trees or
animals or anything, I think it might be as much of a wilderness poem as
any poem. I was also reading
lots of the travesty we call history or civilization, and I became
convinced that many of the foundations of our civilization were
insane. One such pillar, of
course, is the historical violence against women, the body, and
sexuality, but another is the effort to make the world mean something
beside itself. The world
does not need meaning to be meaningful or miraculous! At the time though, I didn’t
even care that much about working things up into poems, and the final
poem didn’t come together until I returned to it and added
significant new passages a couple of years later. It can sometimes be hard to
reenter a voice much later, but I was able to do it in this case, and
the poem took on a new life with the final
movement. Rebecca Seiferle: What directions are you exploring
in your new work? Sam Taylor: I am
nearly done with a third collection, a book-length experimental poem
that incorporates a number of innovative techniques (including
self-erasure, alternative lyric constructions, and hybrid memoir and
essay-like passages) into the larger arc of an accessible narrative,
while marrying personal, confessional themes with global, ecological
ones. It is probably the
most innovative work I’ve done. In a way it continues the
political/ecological concerns of the second book but it is much more
personally exposed. If the
second book was largely concerned with a public lyrical voice, a way of
inhabiting the whole energetic self in public, this third book is much
more concerned with private realms of experience (in the context of
global catastrophe) and with the difficulty of saying anything. But, I
largely consider that book already to be a matter of the past. So, when I think of new work now I
think of two things. At a
level of traditional page-oriented poetry, I am starting fresh in the
discovery stage, which is the most exciting time for me, and I’d
rather say little about it at this point except that it will be
different from everything else.
After the experimental, stylistically focused, and elegiac third
book, I think it may be more celebratory, lighter in tone, more
inviting—a romp through the pleasures of the modern world.
At the
same time, I have been exploring poetry as word-art occupying visual,
spatial, and/or sculptural dimensions. I’ve done a series of word
art pieces forming words out of the natural materials available in a
given environment or landscape—sort of a fusion of Jenny Holzer and Andy Goldsworthy. As I worked on these pieces, and
struggled with the element’s constant disintegration of the text, I
began to foreground this tension between the enduring fixity of words
and the constant flux of the world’s materials. I am also developing a number of
other word-art ideas. I
think I will always write traditional poems, but our culture and
technology is changing so fast, shifting toward a post-literate,
image-centric literacy, and I want to engage at this level as well. Moreover, in a world of
mass-produced, commercial-sponsored, empty language, I am drawn to find
ways to re-enliven language by producing unorthodox, spatial encounters
with the power of words. So,
there are now two parallel tracks to my quest. ![]() | ||