Poetry online by Platelis For more Poetry from Lithuania For Commentary by Lithuania poets An essay by Laima Sruoginis ________ “St. Elizabeth’s Hospital” is translated by Jonas Zdanys. “Journey into Spring,” “Aegean Wine,” and “Campo dei Fiori” are translated by Kerry Shawn Keys. “St. Elizabeth’s Hospital” contains parts of a poetry fusion made by Craig Czury from the works of current patients at St. E’s Hospital. |
Kornelijus Platelis
Translated by
Jonas Zdanys
St. Elizabeth’s Hospital
St. Elizabeth slices a round cake With a long shining knife and politely serves it To the students of the poetry t-group waiting in line. Their arms are bound along their bodies to the elbow, Their eyes are as round as a cake sun, They stretch oddly as they eat: it is the destiny Of poetry to repair consciousnesses and worlds. Suddenly A telephone rings, calling for St. Elizabeth, She hands over the knife and asks me to continue slicing. As the long blade travels from one hand to the other The sun bounces off and flashes in their eyes Chopping up their roundness like the knife The cake. The world splinters Into myriad fragments and for a moment Congeals before crumbling. I
stick the blade into the cake, splintered Reality holds together, an odd hope that already shined Through the cracks seals over. The poetry T-group students meekly lower their eyes. The balsam of words oozes through the cell walls Glue of things and consciousnesses with bandaged arms The metal taste in my mouth is changed by the sweetness of cake, Returning us to harmonies, opening up Memory’s roads to nowhere. Translated by Kerry Shawn Keys
Journey into Spring Oranges, lemons, thumping the umber soil, almond blossoms, cypresses, far off the blue bay of Corinth, and stones and rocks and language sprouting everywhere like luxuriant grass: don’t overstep your limits, don´t step over the threshold too high for the foot of a mortal. The wave comes. Corinth, then Eleusis. Koré calmly returns to the valleys flooded in sunlight, oranges knocking at her door. Withdrawing, Gnosis abandons the intricate ports of Psyche. Don’t step over. Aegean Wine Cobblestones, asphalt paths, afterwards along beach pebbles, and then down the first pier to the sea. It was growing dark, drizzling, memories began to unravel from the darkness within. Maybe already the time to turn back. With inspired chaos, we fended off the hated order, our heads swimming from wine and the sober truth. Now we look around with wonder, listen, touch shapes which, it seems, are tendered for our thoughts, our speech. They were young, dizzy from passion and victory, forgetting to change sail. Here is the Baltic Sea, people living close about, speaking different languages, sharing customs. At the symposiums, Mediterranean wine, wine from the Aegean. He jumps from the cliff into the water. And we must begin our sober everyday routine. Campo dei Fiori A Bruno IL SECOLO DA LVI DIVINATO QVI DOVE IL ROGO ARSE Early afternoon. September. I looked from the window onto Campo dei Fiori — the heated exchanges at the market dying down, flowers tired of smiling, blemishes appearing under the tender skin of fruits. The warm wind carried flakes of plastic like ashes into the middle of the square where the bronze man in hood and cloak seemed himself risen from the earth. It was Giordano Bruno. His eyes darkened into copper by the flames of the fire that devoured him in this place exactly four hundred years ago in the name of true knowledge. Which, as shown by the observed data, is carried by memory to be reborn through the matrix of our soul and therein shyly shown to God’s reflection. And, comprehension gushes forth destroying the walls of reason like a flaming river end to end. Then the movement stops and the soul clenches like an impregnated womb, and . . .We thank the Lord we are not so blind, do not affirm and judge, and know — the fire in our hearts is hotter— than all the flames of this world. The silent fields of flowers ripple beneath our feet, pistil waiting for pollen. Their awareness is slight, but fragrant and durable. It is carried by bees and wind. Shriveled blackberries. The market’s drooping flowers. Alluring sighs of death in the misleading ways of knowledge. ![]() |
||