Poetry - Winter 2001
Neringa Abrutyte was born in 1972 in Nida, Lithuania. She has studied Lithuanian language and literature at the University of Vilnius and published 2 poetry books whose titles in English are Autumn of Paradise (Rojaus ruduo, 1995) and A confession (Is pazinties, 1997). Her third book, Neringa's l is forthcoming from Neringos.m press. She has appeared in poetry festivals in Lithuania and throughout Europe.
Timothy Ades, born in Britain in 1941, is a poetry translator, working mainly with rhyme and metre. In 1996 he won a BCLA/BCLT award (equal first) with the 33 Sonnets of the Resistance, which Jean Cassou composed in his head in prison. These will be published by Arc in the Visible Poets series in 2002. His Renaissance Elegies of Louise Labe appeared in Modern Poetry in Translation magazine, as did his Classic Gallic Lipograms. Victor Hugo's How to be a Grandfather (a selection) is to appear in 2002 from Hearing Eye. Homer in Cuernavaca, a sequence of thirty poems by the Mexican, Alfonso Reyes, won the Premio Vallé-Inclan Prize in 2001, and was published by the journal Translation and Literature (Edinburgh U. Press). He has also translated from the German and Greek. Two longer poems of Cassou have appeared in Translation and Literature, and various translated poems have appeared in Agenda, Classical Association News, In Other Words, Outposts, Update Mexico, etc, and above all on the poetry translation website, www.brindin.com. Other poets he has translated include Desnos, Nerval, Brecht and Huch.
Eugenijus Alisanka was born in Barnaul, Russia, 1960. He has published three collections of poems: Ligiadienis (Equinox), 1992, awarded the best debut of the year prize, Peleno miestas (City of Ash), 1995, also published in English, translator H. L. Hix, by the Northwestern University Press in 2000, and Godbone, 1999. He is also the author of two books of essays An Imagining Man, 1998 and Return of Dionysus, 2001. He has translated a number of contemporary poets including Szymorska, Carolyn Forché, Dannie Abse, and Jerome Rothenberg and has translated three poetry books into Lithuanian: Kerry Shaw Keys, 1999; Zbigniew Herbert, 2001; Ales Debeljak, 2001. He has been editor of Citizens, an almanac on culture and literature, in 1991, 1995 and 1999 and a fellow of the International Writing Program in Iowa in 1995 and of the literary project “Literary Express Europe 2000”. Currently he is a director of international programs at the Lithuanian Writers Union in Vilnius and secretary general of the Lithuanian PEN Center.
Wayne Amtzis was born in Corpus Christi, Texas, in 1947 and grew up in Staten Island, New York. He studied at Syracuse University and UC Berkeley and received his masters in Creative Writing from San Francisco State University. He has lived and worked in Asia since 1976 and his writing has appeared internationally and in Nepali translation. He is co-translator from the Nepali of Two Sisters: the poetry of Benju Sharma and Manju Kanchuli and of From The Lake, Love: the poetry of Banira Giri. He is currently working with the poet Purna Vaidya on translations from Nepal Bhasa. A long-time student of His Holiness Penor Rinpoche and Tulku Urgyen Rinpoche, he has been teaching meditation under the guidance of Tsoknyi Rinpoche in Kathmandu, Nepal since 1996. A wider range of Wayne Amtzis’ Kathmandu poems appear in Studies in Nepali History and Society and his poetry collection City On His Back is forthcoming from HimShikar Publications, Kathmandu, Nepal. A retrospective of his photos, If Bodies Have Voices: Kathmandu, 1985-95 was on display at Siddhartha Gallery, Kathmandu, May through June, 2001. Some of his photos can be found at photo-poems.com and flatlinewitness.com.
Louis Armand was born in 1972. He studied arts and philosophy at a number of institutions and has travelled widely, living for periods in Sydney, Marrakech, Paris and New York. Since 1994 he has lived and worked in the Czech Republic, where he currently lectures on cultural theory and art history at Charles University, Prague. In 1997 he received the Max Harris Prize for poetry at the Penola Festival (Adelaide), and more recently he was awarded the Nassau Review Prize, 2000 (New York). Louis Armand is editor of the literary broadsheet Semtext (Plastic), a member of the editorial board of Rhizomes: Studies in Cultural Knowledge (Washington State University), and poetry editor of The Prague Revue. His publications include: Land Partition (Melbourne: Textbase, 2001), The Garden (Cambridge: Salt, 2001), Inexorable Weather (Lancashire: Arc, 2001), Base Materialism (New York: x-poezie, 2001), Synopticon with John Kinsella (Florida: Mudlark, 2000), Anatomy Lessons (New York, 1999), Erosions (Sydney: Vagabond Press, 1999) and Séances (Prague: Twisted Spoon Press, 1998). Vytautas P. Bloze and Antanas A. Jonynas.
Aliki Barnstone's Wild With It is forthcoming from The Sheep Meadow Press in early 2002. Her previous collection, Madly in Love, (Carnegie Mellon University Press, 1997) was nominated for the Pulitzer Prize. She's the editor of Voices of Light: Spiritual and Visionary Poems by Women around the World from Ancient Sumeria to Now (Shambhala 2000), and A Book of Women Poets from Antiquity to Now (Schocken/Random House, 1992), both of which contain her translations. A previous issue contained a selection from her study, A Changing Rapture: The Development of Emily Dickinson's Poetry. She teaches in the International MFA Program at the University of Nevada in Las Vegas.
Marvin Bell, author of seventeen books of poetry and essays, has been called “a maverick” and “an insider who thinks like an outsider.” He is a longtime member of the faculty of the Writers' Workshop at the University of Iowa. Additionally, he has taught for Goddard College and the Universities of Hawaii and Washington. In The Book of the Dead Man (Copper Canyon Press, 1990) and Ardor (Copper Canyon, 1994), Bell originated and developed a poetic form that has come to be known as “Dead Man Poems.” In his latest book, Nightworks: Poems 1962-2000 (Copper Canyon, 2000), he extends the Dead Man concept in 21 poems titled “Sounds of the Resurrected Dead Man's Footsteps.” Bell lives in Iowa City, Iowa, where he now teaches one semester a year; Sag Harbor, New York; and Port Townsend, Washington. In the year 2000, the State of Iowa named him its first Poet Laureate. He is interviewed in this issue.
Stephanie Bolster “The Japanese Pavilion” will appear in Stephanie Bolster's third book, Pavilion, due out with McClelland & Stewart in the spring of 2002. Her first book, White Stone: The Alice Poems, won the Governor General's Award for Poetry in 1998, and her second, Two Bowls of Milk, won the Archibald Lampman Award and was short-listed for Ontario's Trillium Award. Born and raised in Vancouver, BC, she now teaches creative writing at Concordia University in Montreal.
Stephen Brockwell grew up in Montreal, Quebec and Glengarry Co, Ontario. He now lives in Ottawa where he works for Autodesk, a design software company. His poems have appeared in a variety of journals and anthologies over the years, among them: The Antigonish Review, Descant, Prism International, Queen St Quarterly, Cross/cut: Contemporary Quebec Poets (Vehicule Press, 1982), Poets 88 (Quarry Press, 1988), Sounds New (Muses' Company, 1990). His most recent book is Cometology (ECW Press, 2001).
Ian Bui was born on December 15, 1961, in Saigon. On April 30, 1975 his family was evacuated from the U.S. Embassy on one of the last helicopter flights out of Vietnam. His entire childhood was spent in a war, but he was also able to attend the Saigon Conservatory of Music and to study English after school. After resettling in Shreveport, Louisiana, he finished high school and went on to study Computer Science at Louisiana State University and graduated with double minors in English and Economics. He is currently working as a Systems Engineer in Telecommunications at Harris Corp. in Melbourne, Florida. Besides writing and translating poetry (in English and Vietnamese,) he also does some singing/songwriting for pleasure and is an avid amateur photographer. He's a longtime member of the first online Viet literary magazine Van Hoc Nghe Thuat (Arts and Literature) at www.saomai.org and his photos can be seen there http://saomai.org/~vhnt/ianb/collection.htm. In this issue, Ian's translations of Co May, Nguyen Duc Son, Than Nhien and Tue Sy.
Bartolo Cattafi was a poet who flourished in the very lively post-war Italian cultural scene, but who has not been much translated into English. He was born in Barcellona, near Messina in Sicily, in 1922. Inevitably he had to serve in the war, but was a very reluctant soldier. After the war he graduated in law and settled in Milan, where he worked in industry, publishing and journalism. He travelled extensively in Europe and Africa, and his travels were paralleled by a spiritual odyssey, continually seeking some sense in life. In 1967 he returned to his roots in Sicily, where he remained until his death from cancer in March 1979. Although Cattafi was a Sicilian, he was regarded in the '50s as one of three poets called the linea lombarda — the others being Luciano Erba and Nelo Risi. This group were part of the “Hermetic Revival” which was concerned to maintain continuity with the poetry of the hermetic tradition, in which, according to the critic Anceschi, “objects (were) intensified and charged to such an extent as to turn the language into a symbol with some references to reality and familiar situations.” Though poetry was often a spare time activity for Cattafi, he was very prolific and successful. In 1959 he was awarded the prestigious literary prize, the Premio Cittadella. There is an unexplained gap from January 1963 to February 1971 when he seems to have written nothing, and in 1974 and 1975 he wrote no new poetry, but spent a lot of time editing his papers. After his death a considerable quantity of work, largely unpublished, was collated in collaboration with his wife, Ada, by Giovanni Raboni, and a collection of over 300 poems was published in 1990.
C.P.Cavafy is considered to be the most influential modern Greek poet. He was born Konstantínos Pétrou Kaváfis on April 29, 1863 in Alexandria, Egypt. He spent thirty years working as a clerk in the Irrigation Service of the Ministry of Public Works. He lived with his mother until she died in 1899 and then with his unmarried brothers, and acknowledged only two brief love affairs and one longer relationship. He never attempted to publish his work commercially. All of his work was privately printed as pamphlets which he gave to friends and family.The Poems of Constantine P. Cavafy appeared posthumously in 1935 in Alexandria. His only public recognition was the granting of the Order of the Phoenix from the Greek dictator Pangalos in 1926. He died on April 29, 1933 in Alexandria. It's said that his last motion before dying was to draw a circle on a sheet of blank paper, and then to place a period in the middle of it. He himself wrote the following biographical note: “I am from Constantinople by descent, but I was born in Alexandria -- at a house on Seriph Street; I left very young, and spent much of my childhood in England. Subsequently I visited this country as an adult, but for a short period of time. I have also lived in France. During my adolescence I lived over two years in Constantinople. It has been many years since I last visited Greece. My last employment was as a clerk at a government office under the Ministry of Public Works of Egypt. I know English, French, and a little Italian.”
Brian Cole was born in Southampton, England in 1932 and has spent his adult life near London. After studying French and German at Oxford University he followed a career in business as a senior executive in three multi-national groups. After retirement he set up an accountancy practice, which traded until 2000, after which he started Brindin Press (see our feature)- with a website which celebrates poetry in translation - http//www.brindin.com. In 1994 his first published work was a translation of Pablo Neruda's The Captain's Verses, published by Anvil Press in London and reprinted four times. In 2000 Arc Publications in Todmorden, England published Anthracite, a selection of translations from the Italian of Bartolo Cattafi - this collection was awarded the accolade “Recommended Translation” by the Poetry Book Society in London. In August 2001 Brindin Press published his translations of Circe Maia under the title Yesterday a Eucalyptus, which was also chosen Recommended Translation by the Poetry Book Society, and awarded a translation prize by the British Centre for Literary Translation. A selection of his Neruda and Cattafi translations are included in this issue.
Alison Croggon is one of a new generation of Australian poets which emerged in the 1990s. She writes in many genres. Her first book of poems, This is the Stone, won the 1991 Anne Elder and Dame Mary Gilmore Prizes. Her novel Navigatio, published by Black Pepper Press, was highly commended in the 1995 Australian/Vogel literary awards and is being translated for publication in France. Her second book of poems, The Blue Gate, was released in 1997 and was shortlisted for the Victorian Premier's Poetry Prize. A chapbook, Mnemosyne, was just published by Wild Honey Press. Penguin Books Australia will also bring out her first novel for young adults, The Gift, in 2002. Alison has written and had performed nine works for theatre. Her theatre work includes the operas Gauguin and The Burrow, both with Michael Smetanin, and the plays Lenz (Melbourne Festival 1996), Samarkand and The Famine. Many of her poems have been set to music by various composers, including Smetanin, Christine McCombe, and Margaret Legge-Wilkinson. Recently she was the 2000 Australia Council writer in residence at Cambridge University, UK. She was poetry editor for Overland Extra (1992), Modern Writing (1992-1994) and Voices (1996) and founding editor of the literary arts journal Masthead. She is represented in this issue by poetry, two essays on the poetic and the erotic, and her translations of Rilke.
Craig Czury is the author of several small press collections of poetry, most recently, Closing Out, and a Russian/English edition of Parallel Rivertime. He has also edited an anthology of prison poets, Fine Line that Screams from his Northeast Pennsylvania Prison Poetry. In Lithuania his poems have been anthologized in Poezijos Pavasaris '99, and published widely in 7 Dienos Menos and Literatura ir Menas, with interviews appearing in Kulturos Barai and Respublica national newspaper. A selected volume of Czury's poems in Lithuanian is published by Vario Burnos, 2001. Craig's website is www.poet-in-education.com. In this issue he has translated Arturas Valionis.
John Dempsey was born in Cairo, Egypt and came to the United States in 1979 where he set up residence in Greenwich Village, New York City. Mr. Dempsey now makes a living translating papyrus scrolls for such organizations as The Dead Paper Society, The Readers of the Lost Word and The Group for Disembodied Fabrics and Inks. Mr. Dempsey is the author of many short stories and poetry which can not be found anywhere, at all. Currently you will not be able to purchase any of his books nor recordings due to the Bad Writing Act of '82. This act forced the seizure and extermination of The Mangrove Arts, a collection of poetry, and the cutting edge compilation Instructional Alcoholism: the liquefaction diary, which he produced using a technique known as “The 15th Mind”. This method is indigenous to a remote group of artists found in Tangiers and has not yet been introduced to the world of Western Literature.
Sarah Fox lives in Minneapolis with her daughter Nora and her husband, the
poet John Colburn. She is the editor of the letterpress Fuori Editions, and
is a 2001 Bush Artist's Fellow. Her book, The Assembly of the Shades is
forthcoming from Salmon Publishing in County Clare, Ireland.
Sigitas Geda was born in 1943 in Pateriai, Lithuania. He is a poet and leading intellectual with more than twenty books, including literature for children, essays, reviews and translations. He translated The Book of Psalms and, most recently, The Works of Francois Villon and Edgar Lee Master's A Spoon River Anthology. He has edited and compiled the first complete selection of Rilke's work in Lithuanian and has done the same with Lithuanian poetry on the Holocaust. He is perhaps the most important and respected writer in Lithuania today, with a lyrical voice and a post-modern aesthetic that proves historical and metaphysical themes and the natural world with incredible insight and energy. Widely regarded as an innovative poet, he merges a pantheistic voice with a post-modern aesthetic. One of the leading intellectuals, he was involved with the Lithuanian reform movement, “Sajudis." A Selected Poems has recently appeared in Germany and Sweden, and an edition will be forthcoming in English. Honors include the Poetry Spring Laureate and other awards. (Note adapted from Laima Sruoginis, Lithuania: In Her Own Words, Vilnius: Tyto Alba, 1997.)
Kevin Germain is an American poet, musician, composer and Sufi. He studied music composition at Berklee College of Music and has had music published with Edizoni Berbén in Italy. He performs on the classical guitar and traditional Greek and Turkish instruments. His original poetry has been included in the New Romantics chapbook as well as on their web site. He is currently working on a book of translations of the French poet Albert Samain. Kevin lives with his wife and daughter in Easthampton Massachusetts. Innerer Klang Press. He has work currently online in: The American Journal of Print ; Electric Acorn ; Evergreen Review ; Frank ; Gargoyle Gargoyle ; In Posse Revew ; Janus Head ; Recursive Angel ; Slow Trains: Slow Trains and Tragos His first online chapbook, Brief History of Erotic Gesture, a collection of prose poems, is part of the current issue of Linnaean Street. He writes a regular column, “Observations,” for www.niederngasse.com, an online magazine out of Switzerland. Robert works at Northeastern University Library in Boston.
Daniela Gioseffi is an American Book Award winning author of ten books of poetry and prose from major and alternative presses. Her first book of poems, Eggs in the Lake (BOA, 1979)won her a New York State Council for the Arts grant in poetry. Her newest collection of poems, Symbiosis is an e-book from Rattapallax Press. Daniela is editor/publisher of www.PoetsUSA.com which incorporates Wise Women's Web and ItalianAmericanWriters.com among other literary web sites. Her renown anthology, WOMEN ON WAR: International Voices for the Nuclear Age will be reissued in new edition by The Feminist Press, NY, 2002. She also published a novel, and a short story collection, as well as ON PREJUDICE: A Global Perspective (Doubleday, 1993). Her chapbook of Spanish translation, Dust Disappears, has been published in the Latin American Series of Cross Cultural Communications, Merrick: NY, edited by Stanley Barkan, with a preface by Gregory Rabassa.
Judita Glauberson A Lithuanian translator and interpreter, Judita Glauberson has translated poems by Sigitas Geda and Laurynas Katkus and the screen script of the Lithuanian film BLINDA by Deima Kelias and Karolis Jankus into English. Her translations into Lithuanian include poems by Jerome Rothenberg, the radio play The Jericho Players by Bernard Kops and sections of the Encyclopaedia of Mythology (GAMTA, 1999). She has a BA in English Philology from Vilnius University. She also translates for the Chief Rabbi of Lithuania. In this issue, she is the co-translator of Sigitas Geda.
Liz Hall-Downs has been reading and performing poetry in public, and publishing in journals, since 1983. She has been a featured reader at countless venues across Australia, has toured the USA, and has had work published and broadcast on TV and radio in both countries. As well as poetry, Liz writes fiction and essays and has worked as a community artist, writer-in-residence, editor and singer. She has a BA in Professional Writing and Literature, and has recently submitted for an MA (Creative Writing) at the University of Queensland. Her most recent collection of poetry, Girl With Green Hair was published by Papyrus Publishing in 2000. Current projects include an 'illness narrative' in poetry, My Arthritic Heart, and a realist novel, The Death of Jimi Hendrix. She lives in paradise in south-east Queensland, with her partner and an assortment of cheeky parrots.
James Hoch was born in Camden, New Jersey. He completed his MFA at University of Maryland and is currently Visiting Assistant Professor at Franklin & Marshall College in Lancaster, Pa. His poems have appeared or are forthcoming from The Kenyon Review, Slate, DoubleTake, Agni, Antioch Review, Third Coast, Poetry International, Oklahoma Review, Poet Lore and others. Recently, his work has been nominated for a Pushcart Prize, and has won the Anais Nin Poetry Prize from the Academy of American Poets. He has been awarded fellowships and scholarships from St Albans School in Washington. DC, as well as at Bread Loaf and the Summer Literary Seminars in St. Petersburg, Russia. His chapbook, Holler, appeared in 1996.
Antanas A. Jonynas A native of Lithuanian's capital Vilnius, Anatanas A. Jonynas was born in 1953, came of age and grew into poetry while the Soviet state was in its decline there. Although many could read the signs, few could dispatch such ingeniously succinct appraisals of the actual state of affairs, nor render it from such precisely splenetic reserves. Jonynas has any number of caustically elegant love poems to his credit, and is noted for the formal dexterity of his verse, which is munificently evident in both parts of the highly resolved version of Goethe's Faust he recently published. (Note from Vyt Bakaitis, Breathing Free, Vilnius: Lithuanian Writers Union, 2001.)
George Kalamaras is Associate Professor of English at Indiana University-Purdue University Fort Wayne, where he has taught for the past twelve years. He is the author of two poetry chapbooks, Heart Without End (Leaping Mountain Press, 1986) and Beneath the Breath (Tilton House, 1988). His first full-length collection, The Theory and Function of Mangoes, won the 1998 Four Way Books Intro Series in Poetry Award and was published by Four Way Books in 2000. Among his awards are a 1993 NEA Poetry Fellowship, the 2000 Abiko Quarterly (Japan) Poetry Award, and two writing residencies at the Hambidge Center for the Arts. In 1994 he spent several months in India on a Fulbright Indo-U.S. Advanced Research Fellowship, researching Indian sadhus (Hindu holy men), where he had university affiliations at both Banaras Hindu University and Deccan College (Pune). A long-time practitioner of yogic-meditation, George Kalamaras is also a scholar, whose primary field of research is Indian rhetoric and Western composing theory. He has published a study on Hindu mysticism and Western discourse theory, Reclaiming the Tacit Dimension: Symbolic Form in the Rhetoric of Silence (State University of New York Press, 1994).
Giedre Kazlauskaite was born in Vilkaviskis, Lithuania, in 1980. As a youth, she studied art in Vilnius at the M. K. Ciurlionis National School of Art (1991 - 1995). She is currently attending Vilnius University studying Lithuanian philology. Her honors include the 2000 Poetry Spring prize for the best debut in poetry and publication of her first novel, Farewell, School in 2001.
Laurynas Katkus Born in Vilnius, Lithuania, in 1972, Katkus studied Lithuanian and Comparative Literature in Vilnius and Leipzig. He worked in agriculture and as an interpreter, radio journalist and editor. In 1998 his collection of poems Balsai, ra teliai (Voices, Notes) was published. A second book, Nardymo pamokos (Diving lessons) is due to appear in 2002. His poems have been translated into English, German, Polish, Latvian and Belorussian. His translations into Lithuanian of R.M. Rilke, Gottfried Benn, e e cummings, Jerome Rothenberg, Susan Sontag and others have appeared in the press and as separate books. Currently, Laurynas Katkus lives in Berlin.
Kerry Shawn Keys comes from the Susquehanna Valley of Central Pennsylvania in the United States. He lives in Vilnius, Lithuania where he taught translation theory and creative composition from 1998 to 2000 as a Fulbright lecturer at Vilnius University. He currently freelances as a poet, translator, and cultural liaison. He has over 30 books to his credit, including translations from Portuguese and Lithuanian, and his own poems rooted in the Appalachia hill country, and in Brazil and India where he lived for considerable time. His work ranges from theatre-dance pieces to flamenco songs to the Tao Te Ching to lyrical and intense ontological concerns. He received the Robert H. Winner Memorial Award from the Poetry Society of America in 1992. Selected poems have appeared in Czech and Lithuanian. In this issue, he has translated the works Marius Burokas, Laurynas Katkus, and Eugenijus Alisanka and co-translated Sigitas Geda.
Carilda Oliver Labra was born in 1922 in Matanzas, Cuba. Her debut collection in l943, Lyric Prelude (Preludio lirico) immediately established her as an important poetic voice. At the South of My Throat made her famous: the coveted National Prize for poetry came to her in l950 as a result of the popular and notorious book, At the South of My Throat (Al sur de mi garganta) 1949. In honor of the tri-centennial of Sor Juana Ines de la Cruz in a contest sponsored by The Latin American Society in Washington D.C., in 1950, she had also received the national Cuban First Prize for her poems. In 1958, Labra published Feverish memory (Memoria de la fiebre) which added to her notoriety as a blatantly erotic woman. The book concerned a theme which has dominated her poetry—that of lost love—as it was written after the unfortunate and untimely death of her second husband. Today, in Spain a foundation offers “The Carilda Oliver Prize for Poetry,” and a documentary of her life has been produced.
Co May Born “Nguyen Phuc Dan Thanh” in Di Linh (Central Vietnam), Co May and grew up
in Hue. She emigrated to The Netherlands in 1992 and is currently living in Switzerland and
as a Chemical Engineer. Her poetry has appeared in the collection Lan Ban
with several other authors. She is also a regular contributor to the Viet
Van Hoc Nghe Thuat on the Internet at http://saomai.org).
Walt McDonald was an Air Force pilot, taught at the Air Force Academy, and was Texas Poet Laureate for 2001. He has published eighteen collections of poems and a book of fiction, including All Occasions (University of Notre Dame Press, 2000), Blessings the Body Gave and The Flying Dutchman (Ohio State, 1998, 1987), Counting Survivors (Pittsburgh, 1995), Night Landings (Harper & Row, 1989), and After the Noise of Saigon (Massachusetts, 1988). Four books won Western Heritage Awards from the National Cowboy Hall of Fame. His poems have been in journals including APR, The Atlantic Monthly, First Things, The Georgia Review, Image, JAMA (Journal of the American Medical Association), The Kenyon Review, London Review of Books, The Nation, New York Review of Books, Orion, The Paris Review, Ploughshares, Poetry, The Sewanee Review, The Southern Review, Stand Magazine (UK), and TriQuarterly. Walt is Poet in Residence at Texas Tech University.
Pablo Neruda was born Ricardo Neftalí Reyes Basoalto in 1904 in southern Chile, the son of an engine-driver; only in 1945 did he legally take the name Pablo Neruda. From this humble beginning he built a colourful life as diplomat, communist, senator, freedom fighter, fugitive — but always a poet. His diplomatic duties took him to India and Indonesia, Mexico, Argentina, Spain and France, and he travelled widely in his private capacity in pursuit of his political and literary interests. Neruda was recalled to Chile in 1938, and then spent three years as Consul-General in Mexico. On his return to Chile in 1943 he formally joined the Communist Party, and was elected to the Senate in 1945. Under the repressive regime of Gonzalez Videla in Chile, the Party was outlawed in 1948 and Neruda was forced to flee into exile first to Argentina, thence to France. Only in 1954 was he allowed to return to his beloved Chile. The last fifteen years of his life — apart from a short spell as Ambassador to France — were spent at Isla Negra (his house on the coast near Valparaiso, opposite an island of that name) with his third wife, Matilde Urrutia. He is a major figure in the world's literature, as well as dominating twentieth-century South American culture. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1971. He died in 1973, shortly after the murder of his friend President Salvador Allende and the return of repressive government to Chile.
Than Nhien Born “Ton That Thien Nhan” in Hue (Central Vietnam) on January 9, 1962, Than Nhien emigrated to the US in 1990. He currently lives in Washington State and writes poetry, short stories and plays. He has two poetry collection published - Vuc & Gio (1999, with several other authors) and Da Giac (2001) from which “Fetus” was extracted. His work has appeared in numerous Viet Literary magazines inside and outside Vietnam, both on the Web and in traditional print medium.
Dzvinia Orlowsky is a founding editor of Four Way Books and a contributing editor to Agni and the Marlboro Review. She has taught as Faculty Fellow at the Mt. Holyoke Writers' Conference, the Boston Center for Adult Education, Emerson College, Gemini Ink, and is currently on the MFA poetry faculty of the Stonecoast Writers' Conference. Her poems have appeared in a number of magazines including Columbia, Field, Ploughshares, The American Poetry Review, and The Massachusetts Review. Her translations and co-translations of contemporary Ukrainian poets appeared in an anthology entitled From Three Worlds: New Writing from the Ukraine published by Zephyr Press in 1996 (Somerville, Massachusetts), as well as in One Hundred Years of Youth: A Bilingual Anthology of 20th Century Ukrainian Poetry which recently won 1st place at the Lviv Book Publishers Forum. In 1992 Minatoby Press published her chapbook entitled Burying Dolls . She is the author of three full-length collections including A Handful of Bees (Carnegie Mellon University Press, 1994) Edge of House (Carnegie Mellon University Press, 1999) and Except for One Obscene Brushstroke (forthcoming). Dzvinia Orlowsky is a 1998 recipient of a Massachusetts Cultural Council poetry grant as well as a 1999 recipient of a Massachusetts Cultural Council Professional Development grant.
Paul Perry (www.perrypaul.ie) is a poet and fiction writer. In 1998 he won the Hennessy Prize for Irish Literature. He has been a James Michener Fellow of Creative Writing at The University of Miami, and a C. Glenn Cambor Fellow of Poetry at The University of Houston. His work has appeared in Poetry Ireland Review, and The Best American Poetry 2000, among others. His first book, The Drowning of the Saints , has been described by Fred D’Aguiar as ‘a coalition of imaginative flair and formal discipline. Perry is a prodigiously gifted poet.’ Currently he serves as Writer in Residence in Co. Longford, Ireland. He is editor and co-author of the collaborative novel, Goldsmith's Ghost, and also serves as Literary Editor to The VirtualWriter.net
Edgaras Platelis has co-translated into English the poems of Sigitas Geda and into Lithuanian the Tim Severin novel The Syndbad's Voyage (Vilnius, VAGA, 1999). Son of poet Kornelijus Platelis, he has a Masters in World Literature from Vilnius University. He has co-translated Sigitas Geda.
Kornelijus Platelis, born in Siauliai, Lithuania, in 1951 came into poetry while stationed in Afghanistan as an engineer in the Soviet army. He has authored a seminal essay on the ecology of culture, “Being by the Nemunas,” and six collections of poetry, of which one, Snare for the Wind has also been published in English with Jonas Zdanys as translator. Zdanys' translations of Platelis are also included in Four Lithuanian Poets. Platelis has translated poems by Heaney, Pound, Hughes, Shelley, Keats and Symborska and hymns from the Rigveda. Formerly the Minister of Education and Sciences and a Deputy Minister of Culture and Education for Lithuania, and a President of Lithuanian PEN Centre, he has directed VAGA, the major literary publisher, and currently is editor-in-chief of the literary weekly Literatura ir menas (Literature & Art). His honors include the Jotvingiai Prize and the Poetry Spring Laureate.
Lambros Porphyras, 1879-1932, was born in Chios but spent most of his life in the port of Piraeus. A recluse, he mixed only with a few men of letters and with humble fishermen and workmen, his favoured drinking companions. His poetry, refined and musical, is pervaded by a sincere sadness. His soft, perhaps sentimental symbolism shows the influence of Verlaine and Moreas. [This note is based on 'Greek Poetry from Homer to Seferis' by Prof.C.Trypanis.]
Rainer Maria Rilke is considered the greatest lyric German poet of the 20th century. He was born on December 4, 1875 in Prague. A trip of Russia in his early twenties was pivotal in his development, as were the years he spent as Rodin's personal secretary in Paris. The translations in this issue are from his Duino Elegies, most of which were completed, along with his equally acclaimed Sonnets to Orpheus, within the month of February, 1922. Amond his other books were The Book of Hours, The Book of Pictures, New Poems, Requiem, and The Notebooks of Malte Laurids Brigge. He died of leukemia in Switzerland on December 29, 1926.
Miriam Sagan is the author of over a dozen books. Her poetry includes The Widow's Coat (Ahsahta Press, 1999), The Art of Love (La Alameda Press, 1994), Pocahontas Discovers America (Adastra, 1993), True Body (Parallax Press, 1991) and Aegean Doorway (Zephyr, 1984). Her novel is Coastal Lives (Center Press, 1991). With Sharon Niederman, she is the editor of New Mexico Poetry Renaissance (Red Crane, 1994. Winner of the Border Regional Library Association Award and Honorable Mention Benjamin Franklin Award), and with Joan Logghe of Another Desert: The Jewish Poetry of New Mexico (Sherman Asher, 1998) (See our review and our feature of Sherman Asher Press.) She and her late husband Robert Winson wrote Dirty Laundry: 100 Days in a Zen Monastery, a joint diary (La Alameda, 1997; New World Library, 1999). She is the author of Unbroken Line: Writing in the Lineage of Poetry (Sherman Asher, 1999) which Robert Creeley called A work of quiet compassion and great heart. She is also the author of four juvenile non-fiction books, and her work has appeared internationally in 200 magazines. Her non-fiction appears in The New Mexican, Albuquerque Journal, New Mexico Magazine, The Santa Fean, Crosswinds, and Sage Magazine. She has taught writing at Santa Fe Community College, Taos Institute of the Arts, Aspen Writer's Conference, and around the country. She holds a B.A. with honors from Harvard University and a M.A. in Creative Writing from Boston University. She has held residency grants at Yaddo and MacDowell and is a recipient of a grant from The Barbara Deming Foundation/Money for Women.
18581900, was born at Lille, France. He helped found
de France (1890). His books included Au jardin de l'infante (1893), L'Urne Penchée (1897), Aux Flancs du Vase(1898), Polyphèm(1899), and Le Chariot d'or(1901).
poems first appeared in Rodolphe Salis's Chat Noir (1884-85). While
eschewed belonging to any particular group, he is usually associated
the second wave of French symbolists after Verlaine & Mallarmé. He
married, but spent most of his life in drudgery, and his escape was in
imagination captured by his verse.
Todd Sanders is a poet and graphic designer living in Pittsburgh, Pennsylvania. His translation of Robert Desnos' The Secret Book for Youki contains poems that have never previously been translated into English. Sanders has previously published two books of his own poetry with Air and Nothingness Press, as well as another book of translations of the poetry of Desnos, The Circle and the Star (see our feature).
He is also the founder and publisher of two websites. The Library features biographies and works from most of the great French surrealists, as well as others. This site was chosen “The Best American Web Site About French Culture” by the French Embassy. Sanders has recently started an online center for Gidean studies featuring works, commentary and biography of the famous French writer, Andre Gide.
Todd Sanders is a poet and graphic designer living in Pittsburgh, Pennsylvania. His translation of Robert Desnos' The Secret Book for Youki contains poems that have never previously been translated into English. Sanders has previously published two books of his own poetry with Air and Nothingness Press, as well as another book of translations of the poetry of Desnos, The Circle and the Star (see our feature). He is also the founder and publisher of two websites. The Library features biographies and works from most of the great French surrealists, as well as others. This site was chosen “The Best American Web Site About French Culture” by the French Embassy. Sanders has recently started an online center for Gidean studies featuring works, commentary and biography of the famous French writer, Andre Gide.
Laima Sruoginis, a poet and translator, has published an anthology of Lithuanian poetry in translation, Lithuania: In Her Own Words (Tyto Alba, Vilnius, 1997), and her own poetry and essays in journals such as Modern Poetry in Translation, The Beloit Poetry Journal, The Artful Dodger and others. She has received an Academy of American Poets Award, two New York State Poetry Fellowships, a Yeats Fellowship and a Literary Translator's Award from the Lithuanian Poetry Spring Festival Committee. A Fulbright Lecturer at Vilnius University in 1997, presently she is an assistant professor of English at the University of Southern Maine. Born in the United States, she studied at the Lithuanian Gymnasium in Lampertheim, Germany, and at Vilnius University, where she also was a volunteer translator and interpretor for “Sajudis,” the Lithuanian grassroot resistance movement. She has an M.F.A. in Creative Writing from Columbia University. In this issue, she has translated the work of Nijole Miliauskaite
Carmine Starnino 's first book of poetry, The New World, was nominated for the 1997 A.M. Klein Prize for
Poetry and the 1998 Gerald Lampert Memorial Award for
best first book. His second collection, Credo, won
last year's CAA Prize for Poetry. He currently serves
on the editorial board for Canadian Notes & Queries
and Books in Canada. A Lover's Quarrel, a book of
criticism on Canadian poetry, is forthcoming from
Elaine Terranova is the author of The Dog's Heart (Orchises, 2001), and two earlier collections of poems, The Cult of the Right Hand, winner of the 1990 Walt Whitman Award, and Damages. Recent poems have appeared in Pleiades, Prairie Schooner, The Crab Orchard Review, Poet Lore. Her poetry has appeared on Philadelphia buses as part of Poetry in Motion. She teaches at the Community College of Philadelphia and is associate editor for poetry of the on-line book review Frigate.She is represented in this issue by new poetry and poems from The Dog's Heart.Contributing Editor for The Drunken Boat. In this issue, she has translated Giedre Kazlauskaite and edited the Lithuanian feature.
Arturas ValionisArturas Valionis (b. Druskininkai, Lithuania, 1973), has published widely in the major literary and art magazines and poetry anthologies in Lithuania. His first volume of poetry, In Those Beautiful Years of Great Disappointments, is forthcoming in Lithuanian. He has an MA in Society and Politics and a Ph.D. in Sociology from Warsaw University, and was a visiting scholar at the New School for Social Research in New York in 1995. Awards include the best debut in the 1995 Poetry Spring anthology.
Derek WebsterDerek Webster's poems are forthcoming in The Boston Review, Bomb, and The Antigonish Review. He is starting a new magazine, Maisonneuve, and is Canadian Editor for Slope (www.slope.org). He lives in Montreal.
Sam Wittand Clay Witt Sam Witt authored two collections of poetry, Everlasting Quail (University Press of New England, 2001) and Black Flames (TRS, 1997). His poems have appeared in Fence,Salon and other journals. Honors include a first place in the New Millenium awards and a Bread Loaf Conference Award for poetry. A graduate of the Iowa Writers Workshop, this year he is a visiting writer at Boise State University. His brother Clay co-translated “The Kiss” by Arturas Valionis.
Jonas Zdanys, born in the U.S. a few months after his parents
a United Nations camp for Lithuanian refugees, is an award-winning poet
leading Lithuanian-American translator. He is the author of more than twenty
including collections of his own poetry and translations of work by
Lithuanian poets and prose writers. His work has received support from
National Endowment for the Arts, the Connecticut Commission on the
Yale University Center for International and Area Studies, and the
Ministry of Culture and Education. Formerly an Associate Dean at Yale
University and a professor at the State University of New York,
is Chief Academic Officer in the Connecticut Department of Higher
Education. In this issue he translated "St. Elizabeth's Hospital" by Kornelijus Platelis and "Musa Domestica" by Vytautas P. Bloze.